Первое, что приходит в голову при начале изучения польского языка – это невозможно! Язык можно сломать!
И это неудивительно, недаром считается, что польский язык является одним из труднейших для изучения языков в мире. Чего только стоит фраза-скороговорка "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie", которую не каждый поляк сможет правильно и быстро произнести из-за большого присутствия в тексте количества диграфов.
Эта скороговорка стала такой популярной в мире, что в городе Szczebrzeszynie (Штшебжешине) в 2002 году даже установили статую жуку, который прославил город на весь мир.
CommentsВ статье «Недруги переводчика» мы рассмотрим слова, которые при первом знакомстве с ними будут казаться нам полностью понятными. Но если мы переведем их, то будем в полном недоумении. Окажется, что они имеют совершенно другое значение. Но не будем забегать вперед. В данной статье мы рассмотрим те слова, которые нам необходимы в повседневной жизни, (в частности, в магазине, или приготовлению блюда по польским рецептуре), но которые не употребляются, ни в украинском, ни русском языках (не знаю, как в белорусском).
CommentsНациональная польская валюта – злотый. 1 злотый состоит из 100 грошей. Несмотря на то, что Польша входит и в Евросоюз, и в Шенгенскую зону, в обращении злотые, а не евро. И прекрасно! Поляки не хотят переходить на евро. Президент Дуда пообещал этого не допустить.
До начала XV века обиходным названием было золотой дукат. С 1526 года польский злотый стает основной денежной единицей сначала Королевства Польского, далее Речи Посполитой. С 1924 года и по наше время, как уже было сказано, польский злотый (PLN) национальная валюта Польши.
За века польская валюта прошла через инфляции, деноминации. С 2000 года пока все стабильно.
CommentsВ административном отношении страна поделена на воеводства
Далее, воеводства – на повяты, повяты – на гмины. На данный момент в Польше 16 воеводств, 300 повятов и 2489 гмин. Все воеводства разные, настолько разные, что когда в социальных сетях начинается обсуждение или обмен опытом проживания в Польше, люди такое пишут! И сами же потом смеются: а ведь мы с вами про одну и ту же Польшу говорим?
Каждый регион страны имеет свои уникальные особенности: климат, природу, традиции, достопримечательности, искусство, народные костюмы, национальные блюда, праздники, диалекты.
Comments
Начальная школа в Польше
Схема получения образования в Польше намного отличается от нашей. Начиная с 3 до 6 лет дети начинают посещать przedszkole – по нашему детский сад. Хотя в некоторых воеводствах в государственные садики могут не взять детей, один из родителей которых не работает, а сидит дома. Вообще, в Польше считается, что ребенок не обязан посещать детский сад. Хотя в частные садики за деньги – пожалуйста, берут всех. Только будет это вам стоить от 115 до 250 евро ежемесячно. При этом для ребенка можно будет выбрать дополнительные платные занятия: танцы, лепку, бассейн, театральную студию и многое другое.
CommentsЧто мы знаем о ценах на продукты в Польше?
На повестке дня у нас сегодня продукты и цены на них в Польше. Также поговорим о недорогом и качественном шопинге в Польше. Хотя слово «шопинг» поляки, конечно же, знают, но лучше использовать их родной вариант – «zakupy».
И начнем, пожалуй, с основных игроков на продуктовом рынке. А основными игроками этого рынка Польши являются такие крупные торговые сети, как:
CommentsПо общепринятой в Европе системе владения иностранным языком, знания и навыки ученика делятся на три категории – это категории А, В, С. В свою очередь, каждая из данных категорий делится еще на два уровня. При этом, уровни 1 и 2 имеют к себе свои требования: знание минимального количества слов, минимального количества тем, по которым обучающийся должен уметь общаться на иностранном языке. А также, минимальное количество, как грамматических, так и синтаксических конструкций. Давайте рассмотрим, какими знаниями и умениями должен обладать тот человек, который приступил к изучению польского языка, на каждом из этих уровней (poziomów) по отдельности.
CommentsГосударственные гимн, герб и флаг являются символами достоинства любой нации.
Польский гимн
Польский гимн – это патриотическая песня, начинающаяся со слов «Польша еще не умерла» или «Ввеки Польша не погибнет», и которая была написана в конце XVIII века в Италии польским политическим деятелем Юзефом Выбицким. Первоначально называлась «Песня польских легионов в Италии» или «Марш генерала Домбровского». Современные поляки не говорят «гимн». Вместо этого, более популярно – «Мазурка Домбровского» (Mazurek Dąbrowskiego).
CommentsПоговорим немного о политике? Сегодня это в тренде. Почти каждый поляк при встрече заведет об этом речь. Обсудят и своих, и чужих. А уж «как там Путин»? – это «святое». Поэтому знания административной системы Польши вам пригодятся при таких разговорах.
CommentsЕсли правильно читать польские слова, то большинство из них будут понятны человеку, владеющему восточнославянскими языками (украинским, белорусским, русским). К тому же, существуют большое количеств русско-польских соответствий, зная которые, вы сможете без проблем перевести искомое польское слово на необходимый вам язык.
Но, при этом необходимо знать, что в польском языке есть слова, очень схожие по звучанию с русскими (этот термин имеет наименование - омоним), но, имеющие при этом, совсем другой смысл. Их так и называют – «недруги переводчика».