Wzmocnij szmatę pałką, a wielu pomyśli, że to sztandar.
Nawet w jego milczeniu były błędy językowe.
Stanisław Jerzy Lec
Содержание урока:
- Обучающий аудиотекст с переводом;
- Словарь новых слов;
- Разбор текста;
- Склонение субстантивированных прилагательных;
- Сослагательное наклонение глагола;
- Упражнения;
W Łazienkach
Następny piękny letni dzień przeznaczony jest na zwiedzanie Łazienek i najcenniejszych zabytków na ich terenie:
- Ewa: Chcielibyśmy pokazać wam dzisiaj pałacowo-parkowy zespół, który każdemu Polakowi znany jest jako Łazienki.
- Ania: Mamy w Petersburgu znajomego, który bardzo chwalił ten park i radził, żebyśmy koniecznie go zobaczyli.
- Jan: To nie jest tylko park. Zresztą sami się przekonacie. Jesteśmy przy głównym wejściu od Alei Ujazdowskich. Zapraszam, wchodźcie.
- Piotr: Pomnik Fryderyka Chopena poznałem natychmiast. Wiedziałem, że jest piękny, ale myślałem, że jest mniejszy. Prawdziwe dzieło sztuki.
- Ewa: Też go lubię. Autorem tej rzeźby jest Wacław Szymanowski. Na placu przed pomnikiem odbywają się koncerty muzyki tego wybitnego kompozytora. Koncerty pod otwartym niebem.
- Ania: Chciałabym kiedyś posłuchać takiego koncertu, ale chyba innym razem.
- Jan: Też bym chciał, lecz dziś koncertu nie ma. Natomiast wejdziemy do Pałacu Łazienkowskiego, który inaczej nazywają Pałacem na Wodzie. Należy do najcenniejszych zabytków naszego kraju. Chodźmy tam.
- Piotr: Faktycznie, wnętrza są bardzo bogate. Nie chce się wierzyć, że też były zniszczone przez wojnę. Polscy restauratorzy spisali się doskonale.
- Ewa: Tu w sąsiedztwie znajduje się również Teatr na Wyspie. Bardzo ciekawa budowla, która odzwierciedla starożytne ruiny. W końcu osiemnastego wieku, kiedy powstała, ten styl był bardzo popularny.
- Ania: Pod Petersburgiem, w Carskim Siole, też są pawilony parkowe w tym stylu. Podziwiam budowniczych, którzy stworzyli takie arcydzieła.
- Jan: Pozostała nam jeszcze do obejrzenia Pomarańczarnia z oranżerią i salą teatru królewskiego. Jeśli będziecie chcieli, później możemy zajrzeć do pobliskiego Ogrodu Botanicznego.
- Piotr: Chcielibyśmy podziękować wam za spędzony razem czas. Już teraz mogę stwierdzić, że nasze wakacje są bardzo udane.
Помните! Все, что вы слышите в аудиоуроках, необходимо проговаривать вслух, вслед за диктором. При постоянной практике, в процессе изучения польского языка, произношение появится само по себе.
Новые слова из прослушанного текста
następny – следующий | otwarty – открытый | popularny – популярный |
letni – летний | niebo – небо | carski – царский |
przeznaczony – предназначенный | innym razem – в другой раз | sioło – село |
teren – территория | lecz – но | pawilon – павильон |
znajomy – знакомый | natomiast – зато | podziwiać – восхищаться |
chwalić – хвалить | należeć – принадлежать | budowniczy – строитель |
koniecznie – обязательно | cenny – ценный | stworzyć – создать |
zresztą – впрочем | faktycznie – действительно | arcydzieło – шедевр |
przekonać się – убедиться | restaurator – реставратор | pozostać – остаться |
główny – главный | spisać się – отличиться, проявить себя | pomarańcza – апельсин |
wejście – вход | sąsiedztwo – соседство | oranżeria – оранжерея |
natychniast – тотчас же | budowla – постройка | pobliski – ближайший |
prawdziwy – настоящий | odzwierciedlać – отражать, подражать | botaniczny – ботанический |
dzieło – произведение | starożytny – античный | stwierdzić – констатировать |
odbywać się – иметь место, происходить | ruina – руина | wakacje – каникулы |
kompozytor – композитор | powstać – возникнуть | udany – удачный |
Разбор текста
Как и в каждом другом, в польском языке есть существительные, которые имеют только форму множественного числа. Как правило, это слова, обозначающие парные предметы:
- nożyce (ножницы);
- spodnie (брюки);
- usta (уста, рот);
Ими могут быть также названия различных праздников и промежутков времени:
- imieniny (именины);
- urodziny (день рождения);
- wakacje (каникулы);
И в русском, и в польском языках такими словами являются названия горных систем и некоторых стран:
- Karpaty (Карпаты);
- Himalaje (Гималаи);
- «Niderlandy» (Нидерланды);
Специфически польскими являются, например, слова:
- Włochy (Италия)
- Węgry (Венгрия)
- Niemcy (Германия)
- Czechy (Чехия)
- Katowice (Катовице)
и др.
Сказуемое при таком подлежащем ставится, естественно, во множественное число:
- Nasze wakacje są udane (Наши каникулы удачные);
- Moje imieniny będą w październiku (Мои именины будут в октябре);
Склоняются такие слова так же, как и обычные слова мужского, женского и среднего рода во множественном числе, например:
Множественное число | |
Именительный падеж | Родительный падеж |
rodzice (родители) | rodziców |
spodnie | spodni |
usta | ust |
Окончания всех остальных падежей соответствуют общему правилу.
2. Слово «Pomarańczarnia» обозначает теплицу, в которой выращивали апельсины и другие теплолюбивые фрукты. Происходит оно от слова «pomarańcza» (апельсин).
3. Глагол «naśladować» управляет винительным падежом, тогда как его русское соответствие «подражать» — дательным.
Глагол «podziwiać» (восхищаться) также управляет винительным падежом. Русский — творительным.
Грамматика
Склонение субстантивированных прилагательных
Субстантивированными прилагательными называются прилагательные, переходящие в разряд существительных.
Например:
- uczony (ученый);
- przewodniczący (председательствующий, председатель);
- znajomy (знакомый);
Склоняются они так же, как и прилагательные, от которых они образованы.
Именительный падеж множественного числа мужского рода некоторых из них оканчивается на -owie:
- «budowniczy – budowniczowie» (строитель – строители).
Пример склонения таких слов:
Eдинственнное число | Множественное число | |||
Именительный | budowniczy | uczony | budowniczowie | uczeni |
Родительный | budowniczego | uczonego | budowniczych | uczonych |
Дательный | budowniczemu | uczonemu | budowniczym | uczonym |
Винительный | budowniczego | uczonego | budowniczych | uczonych |
Творительный | budowniczym | uczonym | budowniczymi | uczonymi |
Предложный | o budowniczym | o uczonym | o budowniczych | o uczonych |
Звательная форма | budowniczy | uczony | budowniczowie | uczeni |
Субстантивированные прилагательные женского рода:
- uczona (ученая)
- znajoma (знакомая);
- królowa (королева);
- krawcowa (портная, портниха);
склоняются в точности так же, как и соответствующие прилагательные женского рода.
Сослагательное наклонение глагола
Сослагательное наклонение глагола в польском языке, так же, как и в русском, образуется от форм прошедшего времени и прибавлением частицы «by». Специфическим для польского сослагательного наклонения является то, что в 1-м и 2-м лицах единственного и множественного числа оно имеет еще и личные окончания. Таким образом, к глагольной основе прибавляется частица «by» + личное окончание. Все это пишется слитно:
Eдинственнное число | Множественное число | ||
Мужской род | Женский род | Лично-мужская форма | Женско-вещная форма |
czytałbym (я бы читал) | czytałabym (я бы читала) | czytalibyśmy (мы бы читали) | czytałybyśmy (мы бы читали) |
czytałbyś (ты бы читал) | czytałabyś (ты бы читала) | czytalibyście (вы бы читали) | czytałybyście (вы бы читали) |
czytałby (он бы читал) | czytałaby (она бы читала) | czytaliby (они бы читали) | czytałyby (они бы читали) |
Обратите внимание на то, что частица «by» и личные окончания не влияют на место ударения, то есть произносится:
- czýtałbym;
- czytáłabym;
- czytálibyśmy;
Заметьте также, что частица «by» с личными окончаниями может отделяться от глагола и присоединяться к подчинительным союзам или писаться перед глаголом после первого слова в предложении.
Например:
- Gdybym wiedział o tym wczoraj (Если бы я знал об этом вчера)
- Może byśmy przyszli do was hutro (Может быть мы пришли бы к вам завтра)
Предложение не может начинаться с частицы «by» и личного окончания.
Упражнения
1. Переведите на польский язык:
- Я знаю строителей, которые здесь работали.
- Покажи (pokazać) нашим знакомым эту книгу.
- Она купила в Китае (Chiny) портрет председателя Мао.
- Вы были в Альпах? (обращаясь к людям, с которыми вы на «ты»).
- Вы были в Карпатах? (обращаясь к людям, с которыми вы на «вы»).
- Он написал книгу о русских ученых.
- Ты знаешь что-нибудь о королеве Нидерландов?
2. Поменяйте изъявительное наклонение на сослагательное:
- Ania i Ewa chcą porozmawiać o podróżach.
- Uczę się języka polskiego.
- Czy może powiedzieć to po angielsku?
- O której godzinie możesz do nas przyjść?
- Pójdę z wami do muzeum, gdy będę miał czas.
- Chętnie pojedziemy do Włoch.
- Co chcecie zjeść na kolację?
3. Раскройте скобки и образуйте от инфинитивов формы сослагательного наклонения в соответствии с грамматическим лицом и полом говорящего:
- (Napisać – я, мужчина) list do brata, ale nie mam czasu.
- (Pojechać – я, женщина) na południe, lecz jest już koniec sezonu.
- Bardzo (chcieć – мы, мужчины) ich odwiedzić.
- Teraz (móc – мы, женщины) porozumieć się z Polakami.
- (Przeczytać – ты, мужчина) ten telegram dla mnie, bo nie mam przy sobie okularów.
4. Переведите на польский язык текст:
- Если бы у меня были деньги (pieniądze), я бы купил эту книгу. Я давно ее ищу (szukać czegoś). Это новая повесть (powieść) Вишневского. Он очень популярный писатель. Если бы Вы (обращаясь к мужчине) одолжили (pożyczyć) мне двадцать злотых, я бы вернул (zwrócić) их вечером.
5. Переведите на польский язык:
- Не мог бы ты остаться еще на минуту?
- Если бы я знала, что у тебя вечером будет время, я бы купила билеты в театр.
- Может быть, ты споешь что-нибудь для нас.
- Что бы они хотели съесть на обед?
- Он бы хотел поехать туда сегодня.
- Вы (обращаясь к мужчине) не могли бы прийти ко мне завтра?
- Вы (обращаясь к группе людей, с которыми вы на ты) не могли бы прийти ко мне завтра?
6. Переведите на русский язык:
- Chętnie bym wyjechała nad jezioro.
- Czy pojechałbyś na wieś, gdyby była dobra pogoda?
- Czy nie moglibyście Państwo przyjść do mnie pojutrze?
- Oddałbym ci tę książkę, gdybyś miał czas ją przeczytać.
- Gdyby mógł, codziennie jadłby lody.
- Gdyby ciocia miała wąsy, to byłaby wujem (przysłowie).
- Gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała (przysłowie).
Проверить себя вы можете здесь
Предыдущий Урок 15 Вы изучили Урок 16 Следующий Урок 17