Разговорник
Слушаем, читаем и изучаем польский язык

Правила неофициального знакомства в Польше

Содержание русско-польского разговорника:

divider 4

Тема – Неофициальное знакомство

divider 2

Приступая к изучению разговорника по теме «Неофициальное знакомство», рекомендуется для начала ознакомиться со статьей «Разница в обращении при знакомстве в Польше». Зная эту разницу вам будет значительно легче приобрести новые знакомства или вежливо попросить человека о помощи!

Помните – поляки очень ценят вежливость!


divider 2

W dyskotece (На дискотеке)

divider 4

  • Paweł: – Cześć.
  • Tanja: – Cześć.
  • Paweł: – Jestem Paweł.
  • Tanja: – Tatjana.
  • Paweł: – (Czy) jesteś Polką?
  • Tanja: – Nie, jestem Rosjanką.
  • Paweł: – Przyjemne miejsce, prawda?
  • Tanja: – Nie rozumiem. Co to znaczy „przyjemne"?
  • Paweł: – To znaczy... sympatyczne, ładne.
  • Tanja: – Aha... tak, przyjemne. O! Jest Andrzej.
  • Andrzej: – Już jestem.
  • Tanja: – To jest Paweł, a to jest Andrzej.
  • Paweł: – Cześć.
  • Andrzej: – Cześć. To co, kochanie, zatańczymy?
  • Tanja: – Chętnie.
  • Paweł: – No to na razie.
  • Tanja: – Na razie.

divider 4

Помните! Все, что вы слышите в аудиоуроках, необходимо проговаривать вслух, вслед за диктором. При постоянной практике, в процессе изучения польского языка, произношение появится само по себе.

divider 4

Примечание

В тексте, вам встретились два выражения:

  • – (Czy) jesteś Polką?
  • – Nie, jestem Rosjanką.

Используя следующую таблицу вы можете объяснить полякам из какой страны вы родом.

Пример

  • – Ten pan pochodzi z Rosji, jest Rosjaninem, mówi po rosyjsku.
  • – Ta pani pochodzi z Rosji, jest Rosjanką, mówi po rosyjsku.

KrajMieszkaniecMieszkankaJęzyk
PolskaPolakPolkaPolski
LitwaLitwinLitwinkaLitewski
ŁotwaŁotyszŁotyszkaŁotewski
UkrainaUkrainiecUkrainkaUkraiński
BiałoruśBiałorusinBiałorusinkaBiałoruski
CzechyCzechCzeszkaCzeski
FrancjaFrancuzFrancuzkaFrancuski
HiszpaniaHiszpanHiszpankaHiszpański

divider 2

Jak masz na imię? (Как тебя зовут?)

divider 4

  • — Cześć! Mam na imię John.
  • — Przepraszam, nie zrozumiałam. Jesteś Anglikiem?
  • — Nie. Przyjechałem ze Stanów Zjednoczonych.
  • — Witam w Polsce. Mam na imię Magda.

divider 4

divider 2

Zapoznaj nas (Познакомь нас)

divider 4

  • – Czy znasz tę ładną dziewczynę?
  • – Znam. To Wanda z Polski.
  • – Bardzo cię proszę, zapoznaj nas.
  • – Z przyjemnością.

divider 4

divider 2

Jak leci? (Как дела?)

Важной частью этикета, даже при неофициальной встрече является вопрос о том, как идут дела.

divider 4

  • – Cześć Tomek! Jak leci?
  • – Jako tako. А со u ciebie?
  • – Nic nowego.
  • – Do zobaczenia.
  • – Do zobaczenia.

divider 4

divider 2

Skąd on zna polski? (Откуда он знает польский язык?)

divider 4

  • – Twój kolega doskonale mówi po polsku.
  • – Nic dziwnego, przecięż ukończył polonistykę.
  • – Jest absolwentem jakiegoś polskiego uniwersytetu?
  • – Nie. Ukończył uniwersytet w Sankt-Petersburgu.
  • – Nie do wiary! Mówi jak prawdziwy Polak.
  • – Powiedz mu о tym. Będzie mu przyjemnie.

divider 4

Комментарии для сайта Cackle