Разговорник
Слушаем, читаем и изучаем польский язык

Русско-польский разговорник. У вас есть семья. Диалог

Содержание русско-польского разговорника:

divider 4

Тема – Семья

divider 2

Приступая к изучению разговорника по теме «Семья», рекомендуется для начала ознакомиться со статьей «Разница в обращении при знакомстве в Польше». Зная эту разницу вам будет значительно легче приобрести новые знакомства или вежливо попросить человека о помощи!

Помните – поляки очень ценят вежливость!

divider 2

Czy ma pan / pani rodzinę? (У вас есть семья?)

divider 4

  • – Czy jest pan żonaty?
  • – Tak. Jestem żonaty.
  • – Od jak dawna jesteście państwo małżeństwem?
  • – Od dwudziestu czterech lat. Wkrótce będziemy obchodzili srebrne gody.
  • – Z góry gratuluję. A czy mają państwo dzieci?
  • – Mamy z żoną dwoje dzieci: syna i córkę.
  • – Chyba są już dorosłe?
  • – Córka, która jest starsza od syna o pięć lat, już sama jest matką.
  • – To znaczy, że jesteście państwo już dziadkami.
  • – Tak jest. Nawet dwukrotnie. Mamy dwoje wnuków.

divider 4

divider 2

Proszę pana, czy ma pan żonę? (Дядя, у вас есть жена?)

divider 4

  • – Proszę pana, czy ma pan żonę?
  • – Nie, mały. Nie mam.
  • – A ile pan ma lat?
  • – Mam trzydzieści dwa lata.
  • – Ma pan dzieci?
  • – Nie mam.
  • – Mamusiu, zapomniałem, czego jeszcze chciałaś się dowiedzieć?

divider 4

divider 2

Czy jest pani mężatką? (Вы замужем?)

divider 4

  • – Czy jest pani mężatką?
  • – Tak, ale jesteśmy w separacji.
  • – Wystąpiła pani o rozwód?
  • – Jeszcze nie, i nie wiem, czy będę chciała. Po prostu chcemy odpocząć od siebie.
  • – Mądra decyzja. Może jeszcze się uda uratować wasz związek.

divider 4

divider 2

Mieszkasz z rodzicami? (Ты живешь с родителями?)

divider 4

  • – Mieszkasz z rodzicami?
  • – Tak, za mąż nie wyszłam, jestem panną.
  • – A chciałabyś?
  • – W sumie tak, ale jakoś nikt się nie pali do ożenku ze mną.
  • – Głupstwo. Jesteś młoda i atrakcyjna. To sprawa czasu.
  • – Oby!

divider 4

divider 2

Czy masz rodzeństwo? (У тебя есть брат или сестра?)

divider 4

  • – Czy masz rodzeństwo?
  • – Mam brata i siostrę. Siostra jest starsza ode mnie o rok, brat jest młodszy o dwa lata.
  • – Mieszkacie wszyscy razem?
  • – Nie. Oni już założyli własne rodziny. Tylko ja jestem na razie kawalerem.
  • – Mają dzieci?
  • – Owszem. Mam bratanicę, siostrzenicę i siostrzeńca.
  • – Czyli jesteś zarówno wujem, jak i stryjem.
  • – Na to wygląda.

divider 4

Перевод слов из текста

Bratanica– племянница со стороны брата
Siostrzenica– племянница со стороны сестры
Siostrzeńca– племянник со стороны сестры

divider 2

Pani jest samotna? (Вы живете одна?)

divider 4

  • – Pani jest samotna?
  • – Niestety tak. Mój dziadek i babcia nie żyją od dawna, ojciec i mama umarli parę lat temu.
  • – Nie ma pani żadnych krewnych?
  • – Mam kuzynki i kuzynów z rodzinami, jedną ciocię i dwóch wujów.
  • – I to wszystko?
  • – Wyszłam za mąż za wdowca z dziećmi, więc jestem macochą, mam pasierba i pasierbicę. Ale po rozwodzie nie utrzymuję z nimi żadnych kontaktów rodzinnych. Oprócz tego mam przyrodnią siostrę, która mieszka za granicą.
  • – Smutne to, przecież ma pani już swoje lata.
  • – Niech pani się nie przejmuje. Mam adoratora, który stara się o moją rękę.
  • – No to żyć nie umierać!

divider 4

divider 2

Комментарии для сайта Cackle